Ghana is expected to repatriate the miners who were arrested in raids in four mineral-rich regions, he says.
他还说,加纳从四个富金矿突袭逮捕了非法淘金者,并准备将其遣返回国。
A Ghana immigration official told Xinhua news agency that the detainees "were involved in illegal gold mining". They are being held at an immigration centre in Accra, Chinese officials said.
加纳移民局官员向新华社表示,这些被拘留者“都涉嫌非法淘金”。中国官员说,这些人现被扣留在阿克拉移民中心。
Yu Jie, spokesman for the Chinese embassy in Ghana, told Xinhua they "have cautioned all the Chinese people in Ghana to strictly abide by the related laws and regulations".
加纳中国大使馆发言人于杰告诉新华社,他们“警告过所有来加纳的中国人,要严格遵守当地法律法规”。
Most of the detained workers flocked to the "Ghana gold rush" from the impoverished county of Shanglin in China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, Chinese media say.
中国媒体称,大多数蜂拥加入“加纳淘金热”的被捕工人,都来自广西壮族自治区的贫困地区上林县。
【相关背景】
Ghanaian authorities introduced a ban in April on Chinese engaging in illegal gold mining in the central region of Ashanti, as well as in western and eastern regions, to stop environmental damage.
【124名中国人涉嫌非法淘金在加纳被捕】相关文章:
★ 孕期减肥安全吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15