During my thirty-plus years working abroad for the CIA, the unspoken truth among case officers like me was that you'd have to be nuts, as the citizen of another country, to be a spy for a foreign intelligence service. In recruiting an agent or 'asset,' we were asking him to ignore the instinct of self-preservation, to break the laws of his own country─to become a traitor. And we were asking him to trust that no leak or mole would ever expose him.
我在海外为中央情报局(CIA)工作的三十多年中,在我这样的情报官员看来,一个不言而喻的事实就是:作为另外一个国家的公民,为一家外国情报机构充当间谍,你必须得做一名混蛋。在招募特工或“线人”时,我们要求他要无视保全自我的本能,要违反自己国家的法律──做一名叛国者。我们要让他相信,任何泄密事件或特工人员都不会暴露他的身份。
Today, there are still secrets that need stealing, and the consequences of detection remain dangerous. Moscow's recent expulsion of an alleged CIA officer was dramatic, but such moves are among the lesser costs of espionage gone awry.
如今,仍然有需要窃取的机密,被发现的后果依然危险。莫斯科最近驱逐一名所谓的中情局官员的行为引人瞩目,但是这样的事情只能算是为间谍活动的失败付出的小小代价。
How, then, does a case officer persuade someone to become a traitor? There is no definitive handbook. The process is as complex as human relationships. If possible, a friendship should develop between the case officer and the prospective agent; bonds of trust must be established. But beneath the surface, there is the CIA officer's constant and often uncharitable assessment of the target's aspirations, fears and desires. You must know what motivates the potential recruit so that you can better exploit his vulnerabilities and, in the end, put him in the right frame of mind for your 'pitch.'
【CIA情报官员如何物色特工人选】相关文章:
★ 双语阅读:全球首富贝佐斯宣布离婚!他们的爱情故事曾感动世界
★ “晚婚不婚”上热搜,结婚率连跌5年,这届年轻人为啥不爱结婚了?
★ 如何挑选防晒霜
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15