Thank you, President and Trustees.
谢校长,谢谢校董们。
I have to confess that coming here to speak today raised a question in my mind: Now that high-school students are so accomplished and work so hard, would I even be admitted today to this eminent liberal arts school, from which I graduated 25 years ago? I was curious enough about this that I contacted an admissions officer here. I asked her to dig up my old application and give me a quick opinion.
我必须承认,今天来到这儿演讲使我的脑海中冒出一个问题:现在的高中生都那么有才华,学习又如此刻苦,如果放在今日,我还能被这所我于25年前毕业的名牌文科高校录取吗?对此我非常好奇,于是我联系了学校的一名招生人员,请她找出我以前的申请材料并迅速给我一个意见。
This turned out to be a grave mistake. Not only was her answer 'absolutely not, ' but a few days later I received a letter informing me that I had been retroactively denied admission to my own alma mater. To make matters worse, they culled through the entire cabinet of applications from my year and decided to revoke admission for 73% of my classmates.
事实证明这么做大错特错。她不仅以“绝对不能录取”回答我,几天之后我还收到一封信,通知我说我已被自己的母校追溯过往、拒绝录取了。更糟糕的是,他们还筛选了我申请入学那一年整个柜子的申请材料,决定撤销我73%的同学的入学资格。
【向2013应届毕业生的致辞】相关文章:
★ 再见北上广!2019年大学生就业报告发布,毕业生正流向二线城市
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15