"And second, you want your performance evaluations to note that you come up with more than your fair share of ways to improve things, " he says. "If both of those are happening, you really have no worries. If you get too hung up on getting credit, it will eat you alive."
“第二,员工希望能在自己的绩效评估中看到,在改进工作方面,自己的贡献超出同事一筹。如果这两个目标都达到了,那就没有什么可以担心的。相反,如果一心只想着邀功,肯定会被折磨疯的。”
In other words, your friend has a point. "Don't forget that the goal is to move the company forward, not to get bogged down in politics and personalities, " says Handal.
换句话说,你的朋友说得很对。韩铎表示:“别忘了,最终的目标是要使公司向前发展,而不是因为无聊的办公室政治和个人纠纷而停滞不前。”
Or as a plaque on Ronald Reagan's desk used to say: "There is no limit to the amount of good you can do if you don't care who gets the credit."
或者正如罗纳德•里根办公桌上的座右铭,上面写道:“抛弃名利之心,你将无所不能。”。
Talkback: Have you ever had a coworker who stole your ideas? How did you handle it? Leave a comment below.
反馈: 你是否遇到过自己的点子被同事盗用?你如何处理?欢迎留言评论。
【老板把好点子据为己有怎么办】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15