Thousands of opposition activists thronged the street in front of Mr. Morsi's presidential palace Sunday. They called for further demonstrations on Tuesday, as the president's Islamist backers planned rival protests, raising the threat of fresh violence after six demonstrators were killed in clashes last week.
周日,数千名反对派活动人士聚集在穆尔西总统府前的大街上。他们呼吁在周二举行更多的示威活动,同时支持穆尔西的伊斯兰教徒也在计划针锋相对的抗议活动,从而加剧了爆发新的暴力冲突的威胁。上周有六名示威者在冲突中身亡。
Though Mr. Morsi's partial climb down gave dissident judges a tenuous window in which to shoot down the draft constitution before Saturday's referendum on it, he has left the Supreme Constitutional Court with few tools in its legal arsenal to scuttle its passage.
虽然穆尔西的部分让步令意见不同的法官有了微弱的机会,可以在周六公投前否决宪法草案,但埃及最高宪法法院并没有什么可以阻止宪法草案通过的法律武器。
Instead, Mr. Morsi's maneuvers appear to have checkmated the judiciary, effectively suppressing the last remaining constraint on his presidency in a way that even Mr. Morsi's successor, ousted autocrat Hosni Mubarak, likely wouldn't have dared. If the Islamists' winning streak persists and voters pass the constitution on Saturday, it could give Islamists a nearly free hand to redraft the architecture of Egypt's nascent democracy.
【埃及宪法草案公投可能引发新动荡】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15