However slowly the economy has been creating jobs, it's still surprising why so many young people, particularly those who aren't in school, are still having a tough time. The bulk of jobs created in July were in retail, restaurants, and bars. These certainly aren't the highest-paying gigs, but they demand fewer skills and would naturally attract those with less education. What's played out is what Carew calls "The Great Squeeze," where the dearth of middle-skilled jobs have forced many workers to settle for whatever they can get, taking lower-skilled jobs for less pay and therefore squeezing those with less education and experience out of the workforce.
不论经济创造就业岗位的速度有多缓慢,这么多年轻人,尤其是没有上学的年轻人,生活依然如此艰难,这确实令人非常吃惊。7月份新增就业岗位主要集中在零售、酒店和酒吧。而这些自然不是薪酬最高的岗位,但它们所需要的技能更低,肯定能吸引那些受教育水平较低的年轻人。原因或许在于卡鲁所谓的“大挤压”,即由于缺乏要求中等技术水平的岗位,迫使许多工人接受薪酬更少、技术要求更低的工作,结果把教育水平和经验更少的年轻人挤出了就业市场。
The trend has ripple effects. It's hard for most anyone to be out of work, but it's particularly harsh for young people trying to get their start; in many ways, they will likely suffer the most. Factoring in foregone experience and missed opportunities to develop skills, research shows that workers unemployed as young adults earn lower wages for many years following joblessness. It has been estimated that those who experience long-term unemployment during the worst of the recession will lose more than $20 billion in earnings over the next decade, which translates to $22,000 per person, according to an April report by the Center for American Progress.
【美国年轻人为什么不急于找工作】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15