“我想让它成为一个工作起来更有乐趣的地方,”克莱顿说,“我想人们有责任以自己希望得到的待遇那样去对待他人。”
He is quick to note that the new policies don't change Dish's core priorities, which include 'winning' and 'being incredibly driven.'
他很快注意到新政策并没有改变卫星电视公司优先考虑的核心要素,其中包括“制胜”和“出其不意”。
But the changes are a long way from the warm-and-fuzzy corporate culture of Southwest Airlines Co., where an entire department is devoted to sending employees supportive notes when a family member is ill or congratulations when they have a baby. 'We have people here who remember our birthdays when our family members don't, ' says Ellen Torbert, the company's vice president of diversity and inclusion.
然而这些变化与美国西南航空公司(Southwest Airlines Co.)温馨舒适的公司文化相差甚远。在西南航空公司,专门有一整个部门负责在员工家属生病的时候向员工发送支助通知或在他们生孩子的时候发出贺信。公司负责多元化和包容性的副总裁埃伦·托伯特(Ellen Torbert)说,“在我们的家人没记住我们生日的时候,公司这里有人记住了。”
And if workplaces become sullen and demoralizing? Workers in toxic environments have difficulty concentrating and processing information, says Christine Porath, who studies incivility at Georgetown's McDonough School of Business.
【同事交恶怎么办 别忘了微笑】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15