但医院管理者和医学院学生指出,局面并非全然那么糟糕。在没有其他职业选择的较为贫困的地区,那些最优秀的学生可能仍愿意冒长时间工作和遇袭的风险去学医。
Dr Wang says he has embraced the profession he accidentally ended up in. He just wishes that patients – Chinese hospital physicians sometimes treat 100-200 a day – would give him a break.
王大夫表示,他已接受了这个自己偶然步入的行业。他只希望,病患们能对他宽容一点。在中国,公立医院的医生有时一天要接诊一两百名病人。
“When I see so many patients each day how can I smile at them?” he asks, noting ruefully, “they still want me to smile at them”.
他问道:“我每天看这么多病人,这种情况下我怎么可能还笑得出来?”他遗憾地指出,“他们还要求我面带微笑”。
Additional reporting by Zhang Yan
张嫣补充报道
【中西方医生地位差距迥异】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15