Mr. Beutel told Law Blog that the confusion had do with a 'moratorium on granting any new access to NASA facilities to individuals' from China, Iran, North Korea, and several other countries while NASA conducted a review of security processes at its facilities.
比特尔对“Law Blog”栏目说,之所以发生这样的乌龙事件,是因为在NASA对其设施的安全程序进行评估时,曾暂停向来自中国、伊朗、朝鲜和其他几个国家的个人授予进入NASA设施的新许可。
He said organizers of the conference didn't realize that the moratorium is no longer in place.
他说,大会的组织者没有意识到暂停授予许可的状态已经结束了。
After the Guardian published an article about the ban, Frank Wolf, a Republican from Virginia, wrote to NASA chief Charles Bolden on Oct. 8 telling him that nothing in the law prevented the agency from allowing Chinese nationals from going to the conference.
在《卫报》(Guardian)发表了一篇有关NASA禁止中国籍科学家参加开普勒科学大会的文章后,弗吉尼亚州共和党议员沃尔夫(Frank Wolf)于10月8日致函NASA局长博尔登(Charles Bolden),说法律中没有任何条款禁止NASA让中国籍人员参加大会。
He thought there could be confusion over a law that Congress passed in 2011 forbidding NASA from using federal funds 'to develop, design, plan, promulgate, implement or execute a bilateral policy, program, order, or contract of any kind to participate, collaborate, or coordinate bilaterally in any way with China or any Chinese-owned company.'
【NASA称禁止中国籍科学家参会系失误】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15