怀特先生表示,这种座位还可以用来满足其他需求,比如满足独身旅客的隐私,母子(母女)、办公人士或者残疾旅客的需要。
The seats are unlikely to be fitted into existing aircraft, so it could be more than a decade before the Morph design is introduced.
目前这种座位还不能用于现有飞机舱内,所以Morph座位的推广至少还需10年以上。
However, some airlines have already adopted similar seating plans. Air New Zealand’s Dreamliners feature ‘Skycouches’, a row of three economy seats that can be turned into a sofa.
不过,某些航空公司已经采取类似计划,新西兰航空公司的梦幻客机就以“Skycouches”(空中沙发)著称,三个相连的经济舱座位可调整为一张沙发。
And earlier this year Airbus announced it would be offering an additional two inches on some aisle seats on its new A320 jets to keep up with ‘demographic trends’.
今年早些时候,空客宣布在其新的A320飞机上给某些靠过道座位增加两寸的宽度,以跟上目前的“人口趋势”。
Analysts have suggested imposing a ‘fat tax’ on passengers above a certain weight to cope with demands from larger passengers.
有分析建议对超过一定体重的乘客征收“肥胖税”来应对体形较大的旅客需求。
In April, Samoa Air became the first airline to operate a ‘pay-by-weight’ system.
【胖子飞机旅客福音:英公司设计可调整座位】相关文章:
★ “过劳”被世卫组织列入疾病分类 你身边有这样的“病人” 吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15