王军(音译)是北京一家小餐馆的店主,他称渴望尝试袋鼠肉。
他说:“只要味道鲜美,为什么不能尝试呢?”
在中国,牛肉、猪肉和鸡肉是主要肉类,但一些食客也会大吃特吃猫肉、老鼠肉、狗肉以及其他一些野味,这些人相信吃这些东西能够进补。然而,当谈到吃袋鼠肉的时候,不是所有的人都敢冒这个险。
刘欣欣(音译)是来自北京的一位21岁的大学生,她说:“我们怎么能吃这种可爱的动物呢?”
刘的言论在澳大利亚得到了情感呼应,这种情感导致了袋鼠肉产业处于悬而未决的状态。
2008年政府的调查显示,澳大利亚有近五分之一的人表示出于良心的考虑绝不会吃袋鼠肉。
另外一些人则不情愿吃在国家徽章上都有图形的动物,仅有15.5%的澳大利亚人一年吃袋鼠肉的次数超过4次。
澳大利亚已经是中国红肉的大供应国,2017到2013年间,红肉货运量价值达到了6.16亿澳元(6.91亿新西兰元),袋鼠肉产业正有待加入红肉出口这一行列。
Macro Meats是澳大利亚最大的袋鼠肉及其他野味加工企业,它的创始人兼管理总监雷·博德说:“如果我们能走进中国市场,那将是巨大的,中国人当然也会非常感兴趣。”
改变形象
受国家及联邦法律保护的袋鼠生活在野外,而不是被圈养的。持有捕杀执照的狩猎者每年依据一定的数量和类别宰杀一批袋鼠。
【澳大利亚有望向中国出口袋鼠肉】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15