However, she pointed out that despite the progress the underlying problems of racism are far from solved.
Movies like "The Butler" and "12 Years a Slave" don't paint a picture of the racism that existed in the past to show us that everything is great today, she said. Instead those films define the root of the problem that sadly still runs rampant in our society.
"That's where it all started, this is how far we've come, and this is how much further we need to go," she said. "Of course, the problem is not solved."
Winfrey feels that these dilemmas will remain unsolved until the deep rooted bigoted thoughts of class and race and the just cause of human indecency that comes along with it and has been taught throughout so many generations fades away.
"There are still generations of older people who were born and breed and marinated in that prejudice and racism and they just have to die," she added.
据《纽约每日资讯》网站11月15日报道,美国著名主持人奥普拉·温弗瑞接受采访时直率表示,当今世界仍然存在种族歧视,没有人能够超脱,包括美国总统奥巴马。
59岁的奥普拉从来不会保持缄默。11月15日,她的电影《白宫管家》(The Butler)在英格兰和爱尔兰首映。在宣传期间接受英国广播公司记者威尔·冈珀茨采访时,她的谈话自然转到涉及过去与现在奴隶制与偏见的历史。
【奥普拉:奥巴马因是黑人而不受尊重】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15