Despite tougher economic conditions at home, Wanda has gone on an overseas shopping spree. This year, it paid $1 billion to build London's tallest hotel, and another $1 billion to buy British yacht maker Sunseeker International. Wanda acquired AMC Entertainment Holdings, a U.S. cinema chain, last year for $2.6 billion. Wanda says its debt ratios aren't high compared with its Chinese peers, and it can sell investment properties to raise money if needed.
国内经济放缓的大背景下,万达加快了海外收购的步伐。今年,该公司投资10亿美元在伦敦兴建当地最高的酒店,并另支付10亿美元并购英国圣汐游艇公司(Sunseeker International)。去年,万达斥资26亿美元收购了美国影院连锁企业AMC Entertainment Holdings。万达指出,其债务比例与中国同行相比并不高,且如果需要的话,公司可以出售一些投资性地产来进行融资。
Sifting through Forbes's list of China's rich, one might notice a pattern of high debt ratios at property developers and conglomerates. Overall, China's corporate debt is high by international standards―127% of gross domestic product compared with an average of 70% in other emerging markets, according to Spanish bank Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA . The fortunes of Chinese billionaires are closely tied to their companies, because most are first-generation entrepreneurs with wealth bound up in the businesses they founded.
【中国富豪从李嘉诚那里学什么】相关文章:
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15