Druchen observed that the phony interpreter “knows that the deaf cannot vocally boo him off. Shame on him!”
Interpreters are not unusual in multilingual South Africa, where large groups of people speak English, Afrikaans, Zulu, Xhosa or other African languages. Druchen recommended that signing be made the country’s 12th official language.
Sign language interpreters and others in the United States and around the world also expressed outrage at the incident.
“We, along with many other organizations, are disappointed with the process that selected the interpreter that was shown on camera for the Mandela service, and feel that a great disservice was done to both the South African signing community, and the international signing community,” the Registry of Interpreters for the Deaf, based in Alexandria, Va., said in a statement.
The World Association of Sign Language Interpreters, based in Australia, said: “This situation stresses the need for continued public education about the formal training required to be a qualified sign language interpreter and the need for interpreter and deaf associations to collaborate on pressing governments for standards.”
The National Association of the Deaf, based in Silver Spring, Md., said interpreters must be vetted.
“Each country has its own national sign language and sometimes even regional sign languages,” the association said. “In the United States, we use American Sign Language (ASL) while in South Africa, most people use South African Sign Language (SASL), which is distinct and uses different signs than ASL. We, at the NAD, cannot assess the qualifications or fluency or lack thereof of the interpreter in this video, but are informed by the South African deaf and hard of hearing community that this interpreter is not legitimately interpreting in SASL.”
【曼德拉追悼会惊现“假翻译” 辩称精神分裂导致失态】相关文章:
★ 用餐时交出手机就能获赠免费披萨 这家店已送出50张大披萨!
★ 如何戒除咖啡因瘾
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15