进一步推广汉语教学依然面临很大的障碍。今年早些时候舆观(YouGov)的一项民调显示,只有3%的小学和9%的中学提供汉语课程,2%的学校表示汉语课程已经被完全撤销。3年前,英国教育大臣迈克尔•戈夫(Michael Gove)与中国国家汉办(汉语海外教学管理办公室)签署了一项协议,约定中国要向英国额外派出1000名汉语教师,但如今英国汉语教师的数量仍不足以满足需求。
Several people told the Financial Times that a key problem remained acquainting Chinese natives with the UK school system and helping them adapt to the less formal classroom environment. It has also been difficult just to keep Chinese teachers in Britain. Last month Scotland’s first minister criticised a Home Office decision not to renew the visas of two Mandarin teachers from China who had spent a year in Scotland as part of a Confucius Institute programme.
一些人告诉英国《金融时报》,一个关键的问题仍然是,如何让来自中国的汉语教师熟悉英国的教育体制,帮助他们适应更随意的课堂环境。单单是让中国老师留在英国也一直是个难题。上个月,英国内政部(Home Office)没有为孔子学院(Confucius Institute)项目中的两名汉语教师续签签证,苏格兰地方政府首席部长为此提出抗议。这两位教师此前已在英格兰呆了1年时间。
Some schools, however, have had real successes. Wellington College, an independent school in Berkshire, last year opened a £500,000 Mandarin language centre housed in a pagoda complete with Chinese water garden. Currently 105 of the school’s 1,000 pupils are studying the language.
【在英国推广汉语教学的障碍】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15