When a couple close to us heard about our couple's review ritual, they requested to be reviewed on the spot-and then turned around and reviewed us too. Apparently, I'm not so good at keeping my calendar and have canceled on them more times than I should have. They suggested that I turn the scheduling over to my husband, who now books our monthly get-togethers. On the rare occasion that we have to postpone a dinner now, they jokingly-or not so jokingly-say, 'Don't think this won't come up in your review.'
一对与我们关系不错的夫妇听说我们的评估仪式之后,当即要求我们给他们写评估报告,然后又反过来给我们写。看来我并不擅长遵守日程安排,放他们鸽子的次数太多。他们建议我把制定日程的任务交给老公,现在我们的月度聚会就是由他来预定的。有时候我们不得不暂时把晚宴延后,他们就会半开玩笑半认真地说:“别以为这件事不会出现在对你们的评估里面。”
A friend I've known for 20 years was habitually late-really late-to our dinners. Over dinner a couple of years ago, I told her I was giving our friendship a year-end review. She laughed and I started, 'You have always been there for me, and I trust you completely as a friend. I also trust that you're going to be at least a half-hour late every time we meet.' She nodded, smiled and took the comments in the spirit they were given. And she's never been late again.
【尝试开辟新沟通方式: 给家人写年终评估报告】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15