For the first time, uniformed police officers patrolled inside the store in a bid to deter shoplifters, pickpockets and gangs, which have previously targeted the sales.
为了防止早就瞄上这次打折的商场扒手、小偷和犯罪团伙在今天犯案,一些身着制服的警察在商场内巡逻,这也是有史以来的第一次。
And there were reports of physical fights over sale items, while one woman in Manchester was treated by paramedics after she fainted in the queue for Next.
此外有报道称为了抢购打折商品,还引发了一些肢体冲突。在曼彻斯特,一个妇女在Next门前排队的时候突然昏厥送医。
Yesterday, Chinese shoppers outnumbered any other nationality across Britain’s designer department stores. They and shoppers from Kuwait top the UK’s list for tax-free spending in the UK.
昨天,在全英的百货商场中,中国消费者的人数远超其他国家。他们和来自科威特的消费者高居境外人士在英免税购物榜首。
Selfridges was a particular target for visitors, with shoppers there – mostly from the Far East – spending £2million within the first hour, with 4,000 people having queued outside ahead of its opening.
Selfridges百货公司是人们最为青睐的购物圣地。绝大部分来自远东地区的购物者们在开门第一个小时内就消费了200万英镑,节礼日当天有4000人在排队等待其开门。
【土豪你好!中国游客成伦敦节礼日消费大户】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15