“对中国人来说,这不过是一个考试罢了。”魏琪(音)说道。她是北京的一位电视制片人,第一次考试就直接通过了。她认为考试形式对中国人而言比较简单,因为中国人就是在强调死记硬背的教育体系下成长起来的;不过,她也怀疑这种笔试能否培养出素质良好的驾驶员。
"Because the test is so complicated, it kind of undermines the purpose," she says. "I kind of forgot everything. If you asked a question now about a traffic rule, I still couldn't quite answer you."
“因为试题很复杂,反倒有点适得其反,”她说,“我都快全忘了。如果你现在问我某条交通规则,我还是答不上来。”
Wei thinks the behind-the-wheel driving test, which all Chinese must take and involves parking while avoiding laser motion detectors, is much harder.
魏琪觉得随后的路考更难,因为所有人都得参加,不仅要停好车,还得避开激光探测器。
Where There's Pay, There's A Way
道高一尺魔高一丈
While most foreigners dread taking the written exam, Virgil Adams, a financial manager in coastal Jiangsu province, knew he would pass the first time.
当大部分老外还在惧怕参加笔试的时候,江苏省的一位财务经理维吉尔-亚当斯却胸有成竹,确信自己一次就能通过。
"I didn't study," he says. "I didn't do anything." He didn't have to, because he had hired a Chinese agent to fix the results.
【老外在中国:我在中国考驾照 四次才通过】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15