A new report shows that 64 percent of Chinese millionaires have either emigrated or plan to emigrate—taking their spending and fortunes with them. The United States is their favorite destination.
最新报告表明,中国有64%的百万富豪已经移民或有移民打算,美国是其最受欢迎的移民国家。
The report from Hurun, a wealth research firm that focuses on China, said that one-third of China's super rich—or those worth $16 million or more—have already emigrated.
中国财富研究公司胡润研究院报告称,中国三分之一顶级富豪(身价1600万美元以上)已经移民。
The data offer the latest snapshot of China's worrying wealth flight, with massive numbers of rich Chinese taking their families and fortunes overseas. Previous studies show the main reasons rich Chinese are leaving is to pursue better educations for their kids, and to escape the pollution and overcrowding in urban China.
此数据展现了中国富豪纷纷移民的现状,大量富豪带家人漂洋过海。此前的研究表明,中国富豪移民的主要原因是为孩子追求更优质的教育,以及远离中国都市的污染和拥挤。
But analysts say there is another reason the Chinese rich are fleeing: to protect their fortunes. With the Chinese government cracking down on corruption, many of the Chinese rich—who made their money through some connection or favors from government—want to stash their money in assets or countries that are hard for the Chinese government to reach.
【中国超3成富豪已移民 美国成首选目的地】相关文章:
★ 如何戒除咖啡因瘾
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15