Witnesses said Sunday that when the man started to walk away, a police officer pushed him up against a building. The man tried to walk away a second time, witnesses said, and was pushed to the ground by the officer.
周日有目击者称,当老人想要走开的时候,一名警官把他按在一个建筑物墙面上。目击者说老人试图再次走开,但被警察推到在地上。
The incident is under internal review, said NYPD spokeswoman Deputy Chief Kim Royster.
纽约市警察局副首席发言人金姆·罗伊斯特说,此事件正在进行内部调查。
A man who answered the phone at Mr. Wong's house and identified himself as Mr. Wong's youngest son, said his father is a retired restaurateur. "He doesn't speak the English language, he doesn't understand the law too well," the man said. "He's never been in trouble before."
在对黄康春家进行电话采访时,一位自称是黄康春小儿子的人说自己的父亲是位退休的饭店老板。“他不讲英语,也不是很了解法律,”黄康春的小儿子说道,“他以前从未惹过麻烦事儿。”
He said Mr. Wong handed his license to police "and walked away and didn't understand what was going on, essentially."
他说黄康春把证件递给警察“并走开了,他根本不明白发生了什么。”
Recently, several pedestrians have died in the area while crossing the street. A 26-year-old woman was fatally struck by two vehicles early Sunday morning while crossing in the middle of 96th Street, between Broadway and West End Avenue.
【纽约警察逮捕乱穿马路老人 华裔老人不会说英语】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15