I've been snapping photos of everything in front of me for the last week. If we've passed, even for a moment, I probably have a picture of your face.
过去一周我一直在抓拍出现我面前的每样东西。如果我们曾擦肩而过,哪怕就一瞬间,我也可能会有你的脸部照片。
I'm not a spy, but I've been using gear you might associate with 007. New matchbook-size cameras that clip to your tie or shirt let you capture a day's worth of encounters, then upload them to the Internet to be remembered forever.
我并非间谍,但我的装备也许会让你想到007。新式的火柴盒大小的相机可夹在领带或衬衫上,让你能够抓拍值得记录的瞬间,然后上传至互联网永久保存。
Why on Earth would anybody want to do that? After trying out two devices that recently began shipping, the $279 Narrative Clip and $399 Autographer, I think the answer for many will be why wouldn't you?
怎么会有人想干这种事?在试用了新近上市的279美元的Narrative Clip和399美元的Autographer两款设备之后,我想对很多人来说,答案是为什么不呢?
Yes, I took gigabytes of boring photos of me sitting in front of a computer at work. But when I took the tiny cameras hiking or hanging out with kids, they produced Instagram-worthy shots. (I also discovered surprising uses, like when I scanned my photo log to discover where I'd misplaced my watch.)
【科技在发展 可夹在衬衫上的袖珍相机】相关文章:
★ 你捡到钱包会还给失主吗?调查显示,钱包里钱越多归还率越高
★ 用餐时交出手机就能获赠免费披萨 这家店已送出50张大披萨!
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15