清除手机数据只是工作与个人生活界限消失过程中出现的又一道难题。雇主越来越多地期望员工能全天候待命,但又不是总能提供必要的公司设备,于是让员工陷入两难境地:如果手机数据被清除,会有丢失个人信息的风险,而拒绝使用个人设备又会让人感觉自由散漫。
The practice hangs in legal limbo at the moment, say employment lawyers and privacy advocates, thanks to the inability of legislation and case law to keep pace with innovation. The Society for Human Resource Management in November warned its members that phone wiping 'will likely be tested through the courts in the days and months ahead.'
劳动法律师和隐私权倡导者称,由于立法和判例法没能跟上创新的脚步,这种做法目前尚处于法律的灰色地带。美国人力资源管理协会(Society for Human Resource Management) 11月份警告其成员,清除手机数据之举“今后一段时间可能会在法庭上接受考验”。
If erasing a phone is necessary from a data-protection standpoint, employers should give workers advance notice so they can back up personal information, said Lewis Maltby, founder of the National Workrights Institute, a nonprofit group that monitors workplace issues, including privacy. Instead, many are simply 'following the path of least resistance without thinking about the consequences' for employees.
美国工作权利学会(National Workrights Institute)创始人刘易斯·莫尔特比(Lewis Maltby)表示,如果从数据保护角度来说有清除手机信息的必要性,那么雇主应该提前告知员工,好让员工备份个人信息。但许多雇主只是“按阻力最小的方式来,而不考虑给员工造成的后果”。美国工作权利学会是一家监控隐私权等职场问题的非盈利组织。
【准备离职时当心你的手机数据】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15