In studies by Sampo Paunonen of the University of Western Ontario, heterosexual subjects of both genders viewed pictures of people of the opposite sex, described as having varying degrees of intelligence, independence and honesty. Degrees of independence and intelligence had no effect on their ratings of attractiveness. But people who were described as being more honest were rated as more likable, and the more likable, the more physically attractive.
在西安大略大学(University of Western Ontario)桑波·保诺宁(Sampo Paunonen)的研究中,异性恋的男女受试者观看了一些异性的照片,照片上的人被描述为智力、独立性和诚实度各有不同。研究发现,独立性及智力的高低程度未影响他们对长相迷人程度的评判,不过被形容为较诚实的人也会被认为更讨人喜欢,而越讨人喜欢的人,外貌也就更具吸引力。
It seems that things even out in the end. On the one hand, we're more likely to believe that the earth is flat just because a beauty queen says so. But on the other hand, people are more likely to see that the goodness of Mother Teresa or Gandhi is beautiful.
如此看来,事情最终都扯平了。一方面,我们可能因为一位美貌的女王说过地球是平的就相信这句话;另一方面,我们也有可能因为特雷莎修女(Mother Teresa)或甘地(Gandhi)的善良而认为他们是美的。
【身体发肤受之父母 我们为什么会以貌取人】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15