Retailers, regardless of price point, say they take steps to prevent pilling. Uniqlo, which sells moderately priced sportswear, says it uses a pill-reducing treatment on its worsted merino-wool sweaters. Luxury knitwear maker Brunello Cucinelli sends employees along with importers to meet with Mongolian shepherds when selecting cashmere for its annual production.
撇开价格点不谈,零售商说,他们正在采取措施、以防衣物起球。出售中档价位运动装的优衣库(Uniqlo)称,它在自家精纺的美利奴羊毛毛衣上就用了一种去毛球法。而一到了为每年生产商品采集羊绒时,奢华针织品制造商布鲁奈罗・库奇内利 (Brunello Cucinelli)就会将员工与进口商一道派去会见蒙古牧羊人。
Some retailers require suppliers to test sweaters for pilling, says FIT's Mr. Cormier. Certain stores require use of the Martindale Pilling Tester, a large, two-tiered oscillating machine that rubs two swatches of the same material against each another in circular and linear motions. Another option, often used for sturdier fabrics such as upholstery, is the Random Tumble Pilling Tester, a blender-like machine with prongs that rapidly spin three swatches in a cork-lined cylinder.
纽约时装技术学院的科米尔说,一些零售商要求供应商对毛衣进行检测,看看是否起球。某些商店要求使用马丁代尔耐磨仪(Martindale Pilling Tester),这是一种巨大的、两层振摆式机器,它让同一材质的两片样板布以环形和线性运动方式进行相互摩擦。另一个选择是随机翻滚式毛球测试仪(Random Tumble Pilling Tester),这是一种带有尖叉、类似搅拌机的仪器,常用来检测厚实的面料,如家居装饰织物。该机器能让三块样板布在一个带软木塞盖儿的圆筒内快速旋转。
【毛衣起球怎么办 勿要用手指揪拽毛球】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15