Soda is already readily available and cheap, thanks to extensive bottling and distribution systems built up over decades. Many consumers might not want to fork out $100 to $200 for a Keurig cold drink machine that would sit next to their coffee makers on increasingly cluttered kitchen counters--especially when SodaStream machines start at $80.
得益于过去几十年建立起来的广泛的灌装和分销体系,汽水已经是随处可买而且价格低廉。许多消费者可能不想花100到200美元添置一台Keurig冷饮机放在咖啡机旁边,让厨房台面乱上加乱――尤其是在SodaStream汽水机起售价仅为80美元的情况下。
The companies haven't said what the soda pods will cost. The coffee K-Cups are more expensive per serving than buying a tin of coffee of a comparable brand. But people are willing to pay a premium for the convenience, Green Mountain has said. The company also has marketed Keurig as a good deal, since they are cheaper than buying a cup at a coffee shop.
两家公司尚未透露汽水胶囊的售价。每份K-Cups咖啡价格要比购买相同品牌罐装咖啡贵。但绿山公司表示,人们愿为追求便利而多付些钱。该公司也在营销中打出Keurig物超所值的口号,因为它做出的咖啡要比在咖啡店买便宜。
If the at-home push succeeds, it could turn the cold beverage industry on its head. U.S. household penetration of soda is roughly 90%--nearly rivaling toilet paper.
【动手达人:家庭自制可口可乐的秘诀】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15