The black box recordings in that case showed that the pilots seemed unaware that the plane was going to crash until just seconds before they hit the water.
这起事故中的黑匣子录音表明,飞行员似乎直到飞机坠入海中的前几秒才意识到飞机即将坠毁。
What's Next
接下来该怎样做
The black boxes on that Air France flight were found two years later, and it took investigators until 2017 to piece together what happened on Flight 447. That may also be what's in store for Malaysian Airlines Flight 370.
法航事故中的黑匣子两年之后才找到,调查人员直到2017年才推断出447航班上到底发生了什么。也许马航MH370这次也会面临同样的情况。
"Of course, once this plane is found, it'll be much more clear what may have happened to the aircraft," Curtis said. "In any case, it may be months or years before the true nature of this event is understood."
“当然,一旦找到飞机,查明真相会更加清楚,” 柯蒂斯说。“在任何空难中,都需要花上数月甚至数年才能弄清事故的真相。”
Ison, however, said there's no reason why it takes so long to locate an aircraft after it goes missing.
然而,艾森认为飞机失联后要花如此长的时间来确定位置,是没有理由的。
"In this day and age, having no ability to pinpoint these aircraft is really not acceptable," he said. "We have technology to make it happen. We really need to do something ... so we can prevent the loss of aircraft."
【马航飞机失联:飞行中可能会遇到的问题】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15