Like many young people here, Zhang grew up reading the detective classics by Sir Arthur Conan Doyle, translated into Chinese. Zhang says his father is a detective and used to share murder, smuggling and arson cases with him.
跟这里的许多年轻人一样,张先生也是读阿瑟·柯南·道尔的中文版侦探小说长大的。他说,他父亲就是一名侦探,经常跟他讲谋杀走私放火之类的案件。
"Actually, I aspired to be a policeman," says Zhang, "but I didn't pass the physical and opened a café instead."
“其实,我很想成为一名警察,可惜没能通过体能测试,所以只好开了这家咖啡店。” 张先生说。
The café – all wood and leather — is drenched in Sherlock paraphernalia. On the wall next to the bar are hand-written, Sherlock plot-lines. By the window sits a tableful of what is supposed to be Dr. Watson's medical equipment, including a microscope and old glass syringes retrieved from the basement of a Chinese hospital. On the bookshelves sit seemingly endless photos of Benedict Cumberbatch, who plays Holmes in the series. Zhang explains the shrine-like treatment of the British actor.
这家木质皮革的咖啡店充满了夏洛克风格。靠吧台的墙上是手写的夏洛克台词;窗边的桌上有类似华生的药箱,里面有从中国医院得到的显微镜和旧玻璃注射器;书架上则赫然陈列着满满的本尼迪克特·康伯巴奇的照片,本尼迪克特在剧集中扮演了福尔摩斯的角色。张先生还特别解释了这位英国演员的优越待遇。
【中国人热追英美剧榜单:神夏、纸牌屋】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15