这对准夫妻准备先花一笔钱买栋房子,再添几辆车。
They have been to look at new cars since the win, but their first foray into the world of the super-rich left them feeling uncomfortable.
得奖之后,他们就去看新车了。但是第一次当土豪的感觉也并不是那么好。
“People give you the look as if you haven’t got the money to buy them,’’ he said.
特罗特说:“店里的人看我们的表情就像是我们根本不可能买得起一样。”
His girlfriend said she had a similar experience when she inquired about a handbag.
奥特维买包的时候也遇到了同样的情况。
The mechanic, a keen amateur racing driver, said he now had the financial means to indulge in his hobby.
这个幸运的汽修工同时还是个业余的赛车手。他说现在他终于有了足够的经济能力,可以专注于自己的爱好了。
The instant riches from the Euromillions have not always brought the winners happiness.
让人一夜暴富的欧洲百万乐透大奖带给得主的也并不都是幸福。
Adrian and Gillian Bayford, the second-biggest British Euromillions winners, separated last year and blamed the stress of their 148 million-pound jackpot for the collapse of their nine-year marriage.
安德鲁·贝福德和吉莉安·贝福德这对夫妇获得的欧洲百万乐透金额在英国排名第二,他们于去年离婚。他们称这1.48亿英镑的奖金让他们长达九年的婚姻破裂了。
【英国汽修工神预言:中1.08亿英镑彩票大奖】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15