来自北京大学的牛可(Niu Ke)教授是去年的美国富布赖特学者。我引述下他的话,“最难忘的经历是和我的美国朋友们在一起。”
These lasting bonds represent the true value of studying abroad…and I am thrilled that more and more students are getting this opportunity.
这些长久的纽带代表留学的真正价值,我很兴奋,越来越多的学生正得到这样的机会。
China is currently the fifth most popular destination for Americans studying abroad.
中国目前是美国人留学的第五大热门目的地。今天的美国,来自中国的交换生数量最多。
But still, too many students never have this chance…and some that do are hesitant to take it.
尽管如此,太多的学生从来没有这样的机会,而一些有机会的学生则犹豫是否要抓住它。
They may feel like study abroad is only for wealthy students, or students from certain kinds of universities.
他们可能觉得留学只是有钱的学生或来自某类大学的学生的事。或者,他们可能心里想,“嗯,这听起来很有趣,但它在我的生活中真正有多大用处?”
My parent didn’t get to attend college, and I was focused on getting into a university and earning my degree so I could get a job and support myself.
我理解这些年轻人,因为我在上大学时也有同样的感受。你们知道,我来自一个工薪阶层家庭,我甚至从来没想过留学。我的父母没有上过大学,我将精力集中在进入大学并获得学位,这样我就可以得到一份工作并养活自己。
【米歇尔·奥巴马在北京大学演讲稿】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15