新研究揭示,家有女儿的妈妈们比家有儿子的妈妈们更时尚。最普遍的原因是女儿对服装更挑剔,能给出更好的建议和启发,而且还会和母亲在着装打扮上形成一定的竞争关系,但儿子却不会那么在意这些,对母亲的装扮要求也不会像女儿那么高。
接受调查的超半数(51%)女性表示,她们最信任女儿对服装的意见。相比之下,只有5%的女性表示她们会向儿子征求服装建议,与此同时,28%的人认为家有儿子的妈妈们没有家有女儿的妈妈们那么时尚。
Michelle Obama, Kate Moss and Samantha Cameron are three of the most stylish women on the planet but it seems they have their daughters rather than their style know how to thank for that.
New research has revealed that women with daughters tend to be more stylish than mothers of sons; a fact partly due to the style advice their daughters offer as they get older.
As a result, more than half of the women surveyed (51 percent) say they trust their daughters' opinion more anyone else's.
Even more impressively, 78 percent of women over the age of 50 say they would be more than happy to let their daughters choose a complete outfit for them.
By contrast, just five per cent of women say they would turn to their sons for style advice, while 28 percent believe that mothers of boys are less fashionable than women with girls.
【研究:生女儿更可能成为辣妈】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15