马卡萨德说:“当人们没有实实在在地花出纸币时,他们往往会花更多的钱。金钱的效用变得更加短暂。”
At Amazon's budding chain of "Go" convenience stores that launched last year, customers use a phone app to check in at a turnstile. They can then fill their bags and carry them out without ever passing a register thanks to computer vision and an array of sensors all over the store.
在亚马逊去年推出的新兴Go连锁便利店中,顾客进入门店时使用一款手机应用程序在闸门处刷一下,买完东西以后不用到收银台结账,打包就可以走 了。因为店里安装了计算机视觉设备以及无处不在的传感器。
With the new, hand-based tech, shoppers won't even have to bring their phones. Nevertheless, experts say it's unclear whether customers will be enthusiastic about scanning their hands at Whole Foods.
有了这种扫描手部的新技术,顾客甚至不用带手机。不过专家表示,目前还不清楚消费者是否会对全食超市的手部扫描感兴趣。
【亚马逊将推出"徒手"支付】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15