Stephanie Falk and her husband like smoothies from Jamba Juice. But the San Diego-based couple boycotted the chain for several months last year because it served its drinks in plastic foam cups.
斯蒂芬妮・福尔克(Stephanie Falk)和她的丈夫都喜欢Jamba Juice的奶昔。但是这对来自 地亚哥的夫妇去年连续数月拒绝购买这家连锁店的饮料,因为店里用泡沫塑料杯盛装饮料。
'It's the biodegradable factor. There's no excuse. Everybody knows better,' said Ms. Falk, who like her husband is a wedding photographer.
“我们考虑的是生物降解。店家不该找借口。所有人都明白这一点,”福尔克说,她和丈夫都是婚礼摄影师。
Now, though, Jamba Juice Co. and several other food chains are starting to serve the same drinks in paper cups. Ms. Falk is a fan; her drink stays just as cold in Jamba Juice's new doubled-walled paper cup, she said.
而现在Jamba Juice和其他几家连锁餐厅都开始改用纸杯装饮料。福尔克表示支持,她说她的饮料在Jamba Juice的新双层纸杯里同样清凉。
The paper industry likes it a lot too. Production of white copy paper and other forms of 'uncoated' paper has fallen about 38% since 1999, while demand for paper cups is growing as much as 5% a year, according to industry analysts. Environmental concerns from consumers and new bans on plastic foam in more U.S. cities are prompting food chains to make a switch.
【喝热饮时该用纸杯还是塑料杯】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15