On the flip side, 19% said they found information that sold them on a candidate, such as communication skills or a professional image.
另一方面,19%的雇主说他们找到了支持雇佣某位候选人的信息,比如沟通技巧或职业形象。
Some advocates say employers should be doing even more than they are now to monitor social media -- they should keep an eye on workers' tweets and updates around the clock. Privacy proponents and worker advocates say it's unnecessary. Most of what people post has nothing to do with work, they say, and shouldn't be monitored unless there's a clear reason to suspect wrongdoing.
有倡议者说,雇主应该在现在的基础上进一步监控员工的社交媒体――应该时刻密切关注员工的网上发言和状态更新。拥护隐私和支持员工的一方则表示没有必要这么做。他们说,员工在网上发的东西大都和工作无关,除非有明确的理由怀疑员工有不当行为,否则不应该被监控。
Yes: Keeping an Eye on Employees Helps Companies Protect Themselves
应该监控:监控员工社交媒体行为有助于保护公司
--Nancy Flynn
--Nancy Flynn
Management has a right and responsibility to monitor how employees are using social media at all times. If companies don't pay attention, they may end up facing any number of serious problems.
【公司该监控员工私密的社交媒体吗】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15