WHO said close to 800,000 people die by suicide every year, more than those lost to malaria, breast cancer, or war and homicide, calling it a "serious global public health issue." It said only 38 countries had suicide prevention strategies.
世界卫生组织称,每年有近80万人死于自杀,超过死于疟疾、乳腺癌、战争和凶杀案的人数,并将自杀称为“严重的全球公共健康问题”。世界卫生组织表示,只有38个国家有自杀预防策略。
Suicide rates were higher than the global, age-standardized average -- 10.5 per 100,000 people -- in Africa, Europe and Southeast Asia.
在非洲、欧洲和东南亚,自杀率超过年龄标准化全球平均水平——每10万人10.5个。
Worldwide, more men killed themselves than women, WHO said, with 7.5 suicide deaths per 100,000 women and 13.7 suicides per 100,000 men. The only countries where the suicide rate was estimated to be higher in women than men were Bangladesh, China, Lesotho, Morocco, and Myanmar.
世界卫生组织称,在世界范围内,自杀的男性比女性更多,每10万个女性中有7.5人自杀,而每10万个男性中有13.7人自杀。女性自杀率超过男性的国家只有孟加拉国、中国、莱索托、摩洛哥和缅甸。
"While 79% of the world's suicides occurred in low- and middle-income countries, high-income countries had the highest rate, at 11.5 per 100,000" people, WHO said.
【世卫组织:全球每40秒就有一人死于自杀 高收入国家自杀率最高】相关文章:
★ “过劳”被世卫组织列入疾病分类 你身边有这样的“病人” 吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15