So with such a strong South American contingent, where will the main challenge come from ? Well, the big guns from Europe is the obvious answer. And where else could you look for a team of Champions than Spain. Having won the last World Cup, sandwiched between two European Championship triumphs, this is a team that not only knows how to play fantastic football, but that knows how to win. So whilst Messi and Ronaldo get all the annual plaudits and player of the year titles, the likes of Xavi and Iniesta go about winning all the major trophies. So will they be as string this year ? Well, worryingly for the rest of the world, yes. Not only are most of the old guard still there but talented youngsters such as Koke and Thiago Alcantara have joined the ranks. Not only that, but they've managed to grab a prolific striker, Diego Costa, from under the noses of the host nation, with the Atletico Madrid forward opting to play for Spain, rather than the nation of his birth.
因此,有如此强大的南美洲队伍坐镇,主要的挑战力量将来自何方呢?嗯,来自欧洲的强势力量恐怕便是最显而易见的答案了,你还能去哪里寻找一个比西班牙更有冠军相的球队呢?作为一支卫冕冠军,并坐拥两届欧锦赛的冠军头号,这是一支不仅知道如何出色发挥,同时知晓如何赢得比赛的队伍。因此,虽然梅西和罗纳尔多曾获得所有年度最佳球员的头衔,但是哈维(Xavi)和伊涅斯塔(Iniesta)却将所有主要冠军据为己有。那么,他们在2017年将延续冠军生涯么?对于这个困扰世界上其他国家的问题,答案是肯定的。不仅大多数老将依然坚守岗位,许多包括科克(Koke )和蒂亚戈·阿尔坎塔拉(Thiago Alcantara)等有才华的年轻球员也加入了。不仅仅如此,他们还从东道主的眼皮下挖走了一个才华横溢的射手蒂亚戈·科斯塔(Diego Costa)收入囊中,因为这位马德里竞技(Atletico Madrid)的前锋选择为西班牙效力,而非自己出生国家踢球。
【巴西世界杯前瞻 世界杯将再次留在南美】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15