As human beings evolved, our survival depended on being able to quickly identify and differentiate friend from foe, which meant making rapid judgments about the character and intentions of other people or tribes. Focusing on people rather than situations is faster and simpler, and focusing on a few attributes of people, rather than on their complicated entirety, is an additional temptation.
随着人类的进化,我们的生存依赖于能够快速地区分朋友和敌人,或者说对别人或种族的性格和意图能够迅速作出判断。聚焦于人而不是环境,更快更简单一些,聚焦于人们的某些特征而不是整体,是一种额外的诱惑。
Stereotypes are shortcuts that preserve cognitive resources and enable faster interpretations, albeit ones that may be inaccurate, unfair, and harmful. While few people would feel comfortable openly describing one another based on racial, ethnic, or gender stereotypes, most people have no reservations about explaining others’ behavior with a personality typology like Myers-Briggs Type Indicator (“She’s such an ‘INTJ’”), Enneagram, or Color Code (“He’s such an 8: Challenger”).
陈规旧习是保存认知性资源并快速解读的捷径,即使这种资源可能是不准确,不公平且有害的。基于人种,种族或者性别来公开描述别人,很少有人能接受,大部分人用个性类型学解释别人的行为时是毫无保留的。
【大部分职场冲突与性格无关】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15