The most important attribute is a candidate’s work experience (36 per cent), followed by first impressions (24 per cent) and their education (12 per cent).
面试者成功通过面试其最大功劳要归功于自己的工作经验(占36%的比例),其次是第一印象(占24%的比例),面试者们的教育水平(占12%的比例)。
And it also seems the majority of job seekers (70 per cent) are just as likely to be swayed by their first impressions.
70%的求职者受第一印象的影响。
They will decide whether to accept the job based on the interviewer’s handshake (60 per cent), their quality of small talk (58 per cent) and dress sense (50 per cent).
60%的求职者从面试官们的握手力度上,决定自己是否接受这份工作,58%的求职者从与面试官们闲聊的感受上,决定自己是否接受这份工作,58%的求职者从衣着上,决定自己是否接受这份工作。
Corinne Sweet, an organisational behaviour psychologist, said: 'We make instant assumptions about people and can judge harshly or form fantasies.
行为心理学家科琳·斯威特说:“我们对人们做的心理推测就可以做出即时性决定,做出严格判断或做到心中有数。
'These are based on external factors including: style, tattoos, skin colour and their accent. These impressions can be right or wrong, but candidates should know employers are forming an opinion from the very first contact.
【面试背后的秘密:7分钟定第一印象】相关文章:
★ 我的朋友黛西
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15