在江苏省无锡市,一位名叫肖蔡的21岁女学生自导了一出绑架自己的闹剧,想逼迫父母拿出些闲钱来,好让她偿清世界杯的赌债。她欺骗父母说,如果他们不付出2万元人民币(1880英镑)的赎金,她就会被强迫卖淫。她逃到了上海,警察们找到她的时候,她正在看世界杯的球赛。
While cases of suicide suggest underlying mental health problems, medical experts in China have still pointed to the World Cup as a trigger that is causing deaths that would otherwise have been avoided.
同时,与世界杯相关的自杀案件也揭示出许多人群中隐匿的心理健康问题。中国的医学专家已经指出,世界杯触发了许多本可以避免的死亡事件。
“During the World Cup many people find that their mental disorders return because of emotional swings,”said Zuo Jing, doctor at the Hunan Province Brain Hospital in the city of Changsha.
位于湖南长沙的湖南脑科医院医生左静说:“在世界杯赛程期间,许多人由于感情受到震荡,精神疾病旧病复发。”
Recent World Cup-triggered deaths in China have not been limited to those attributed to mental issues. With group stage matches kicking off at midnight, 3am and 6am fans have been forfeiting sleep to watch them. With many Chinese having no experience of binge-viewing to this extent, the experience has resulted in fatal physical ailments for some.
【外媒看中国:那些死于世界杯的中国人】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15