It was a World Cup full of goals, political intrigue and pressure of an expectant home crowd. Amid equal measures of excitement and agony, penalties decided most of the second round games. In the end, an unlikely champion was crowned.
这场世界杯充满了进球,也充满了政治阴谋,球员们承受着家乡球迷翘首以待的压力。第二轮的大部分比赛都由点球决出胜负,这带来了兴奋,也带来了同样多的痛苦。最后,一支球队出人意料地获得了冠军。
Not to be confused with the World Cup finals now underway in Brazil, this tournament took place last month in the northern Swedish city of Ostersund. As 203 national teams fought a two-and-a-half-year battle across six continents to qualify for Brazil, the Swedish tournament, called the Conifa World Cup, was played by national teams not recognized by FIFA, the sport’s governing body.
不要把它和目前正在巴西进行的世界杯决赛半决赛混为一谈。这场世界杯是上个月在瑞典北部城市厄斯特松德进行的。为了获得前往巴西参赛的资格,来自六大洲的203支国家队进行了两年半的争夺;而参与瑞典“独立足球联盟世界杯”(Conifa World Cup)的国家队,却没有得到足球运动的管理机构国际足联(FIFA)的认可。
The participating teams represent a collection of unrecognized states, ethnic groups, islands and “frozen conflict” zones. Some want to raise awareness of their unique culture, while others hope for greater autonomy and perhaps even a nation of their own. And one of the first steps toward that, they believe, is having a national soccer team.The 12-team tournament included Iraqi Kurdistan, a self-governing region in the north of Iraq; Abkhazia and South Ossetia, both separatist states within Georgia; and Darfur, from Sudan.
【不被承认的国家 不被承认的世界杯】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15