有时候,我们会因为别人颇具同情心的表情或倾听而忍不住流下泪水。华盛顿特区律师猎头公司Garrison & Sisson的合伙人丹o宾斯托克就曾遇到过这种情况。宾斯托克为一个新工作岗位招聘的律师来到他的办公室。这位律师此前刚刚通知现在律所的合伙人他要离开,并为此深感内疚。不一会儿,那个人便哭了起来。
“I could tell he had been through the wringer,” Binstock recalls. “It was that feeling of disappointing everyone and how they were manipulating him. It wore him out at a time when he was already extremely sensitive and had a lot of stress from moving his practice.”
宾斯托克回忆道:“看得出来,他经历过一番折磨。这种令大家失望的感觉和其他人对他的反应,深深影响着他。当时他已经极度敏感,因为要跳槽而面临巨大的压力,这种情绪令他精疲力竭。”
Some years ago, Laurin Blumenthal Kleiman, global co-head of Sidley Austin’s investment management practice, received the unwelcome news that her middle son’s school wouldn’t offer him a place in the fall. Her son’s special needs had made finding the right educational fit a challenge in the first place, and it was a time of year when it was too late to find another school placement easily. “He was being tossed from the one environment where we thought he could succeed and there was no alternative,” Kleiman recalls.
【办公室有人哭了 同事们该如何应对】相关文章:
★ 爱就在你手中
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15