Because Alex had been born without an arm, the insurance company wouldn't cover the costs of prosthetic arms.
由于Alex天生没有手臂,保险中不会包括义肢的费用。
The costs are so steep for childhood prosthetics because of their quick rate of growth and the need to always be replacing the limbs.
儿童的义肢费用极高,他们长的很快,因此经常需要更换义肢。
Manero was driving his car when he heard a story on the radio about a man in South Africa who used a 3D printer to make a new hand.
Manero在开车时听到收音机里说一名南非男子用3D打印机制作了一只新手。
'I was really inspired,' he said. 'When I got back, I talked to my colleagues and friends and said, "We can do this".'
他说“这启迪了我,我回去后告诉同事和朋友,‘我们能做到’。”
The team - including friends who study electrical, mechanical and civil engineering - got to work on the arm, which is activated by the electromyography muscle energy on Alex's bicep, UCFToday reported.
义肢制作小组成员中包括他学习电子、机械和土木工程的朋友。中佛罗里达大学校刊UCFToday报道,这个假肢由Alex二头肌的肌肉电能触发。
Manero, a Fulbright Scholar, heads to Germany in August to work for the German Aerospace Center, but he has already promised to help another family with an arm, so he'll remain committed to the project even when he's abroad.
【学生3D打印义肢 残疾男孩重拾笑容】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15