Leave your personal life at home.“A bad boss will often inject way too many details of his or her private life into the workplace. But the office isn’t the place for group therapy,” Nelson says. “It’s important to set boundaries, so that everyone’s attention is where it belongs—on the task at hand.”
不要把个人生活带到工作当中。尼尔森说道:“糟糕的老板,通常会将私人生活中的太多细节带入到职场。但办公室不是用于集体治疗的场所。设定界限非常重要,这样所有人才能尽职尽责,把全部精力投入到手头的任务上。”
If someone on your team is distracted by a personal problem, “you need to have an open-door policy, where people feel they can talk to you, and to be compassionate,” she adds. “But your role should be to refer team members to professional help, and not to get personally involved. If you become everyone’s buddy and confidant, your authority as the boss is undermined.”
她补充道,如果团队中有人为个人问题所困扰,“你需要制定一项开放政策,让下属感觉他们可以与你交流自己的个人问题,此外,你要表现出同情。但你的职责应该是为团队成员推荐专业帮助,而不是亲自介入对方的问题。一旦你成为所有人的好友闺蜜,你作为上司的权威便会大打折扣。”
Don’t gossip. Ever.“Bad bosses never think twice about spreading rumors, especially nasty ones, if that’s advantageous to them,” Nelson observes. “But gossip is not only hurtful and destructive, it’s a waste of your time and energy—and the company’s—and does nothing to accomplish your goals.”
【想当个好老板 做好这五点就行】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15