莫斯科斯特恩伯格天文研究所的学者巴尔图诺夫说:“那儿有一群英国老妇。”
'I told them to look at the clouds and they started to moan and sigh and started to photograph the clouds with their small photo cameras.'
“我让她们看云,她们一边感叹一边用小相机拍起云来。”
'Later I asked many local people who were there if they saw these clouds,' he added. 'Not many had seen them before either, so it must be a very rare event.’
“后来我问不少在场当地人有没有看见那些云。很多人之前也没见过,所以它一定很罕见的。”
‘It's not a surprise as people rarely watch the sky at that altitude because the sun's rays are more harmful to the eyes up there.'
“那个海拔的人们不怎么抬头看天,这并不奇怪,因为那里的阳光对眼睛有害。”
【谁踩的七色云彩 珠峰空中的彩虹云】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15