在Poverello House里享用的餐食乃是天赐之物。但我面临一个新的挑战:眼下我需要一直待在避难所附近,以便及时赶回来能拿到下一餐。我口袋里的钱只够乘坐一次公共汽车了,所以找工作的范围也因此缩窄。在规定时间内找到一份工作的希望变得越来越渺茫。
Since I had little money, a motel was out of the question. I tried to sleep on park benches or in parking lots. Anywhere I wouldn't be chased out. Night after night, however, I was woken up and told to move along by security guards or the police.
口袋里没钱,汽车旅馆就别想了。我曾尝试着睡在公园的长椅上或停车场里,总之任何我认为不会被驱赶的地方我都去过。但夜复一夜,我还是数次被保安或警察叫醒并赶走。
The people I met during my week in Fresno are proud. They don't want to be homeless. They don't want to be poor. They don't want to depend on a shelter or the state. Most want jobs but simply cannot find one.
在弗雷斯诺的这一周,我遇到的人都很骄傲。他们不想成为无家可归的人,不想贫困潦倒,也不愿依赖避难所或政府生存。大多数人都想有一份工作,但就是找不到。
But this poor job market doesn't just affect people seeking minimum-wage jobs; it also affects people up the education ladder. An educated, professionally trained photographer told me that when the economy faltered, his photography work dried up. Now he is grateful to have a job serving coffee. Unfortunately, stories similar to his are playing out in many cities across California.
【你们这儿要人么 哥们儿给个工作吧】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15