The liberal assumptions embedded in American foreign policy put the US at odds with China, and also heighten Beijing’s mistrust of Washington’s intentions and ambitions. The spiral of animosity that threatens to culminate in a confrontation between the two countries is in large part a creation of American policy.
美国外交政策中蕴含的自由主义思想导致美国与中国立场不一致,也加深了北京方面对华盛顿意图和抱负的不信任感。这种不断增长的、有可能在两国对抗中达到顶峰的敌意,在很大程度上是美国政策导致的。
As China’s rises, Washington has a last clear chance to avoid the looming Sino-American conflict.
在中国的崛起过程中,美国有最后的避让机会,可以避免不断迫近眼前的中美冲突真正爆发。
This would entail making real concessions on Taiwan and on China’s territorial claims in the East and South China Seas. It would also involve a commitment that Washington would not interfere in China’s internal affairs.
这需要美国在台湾问题以及中国涉及东中国海和南中国海的领土主张上做出真正的妥协。此外美国也需承诺不干预中国内部事务。
America’s political culture – based on exceptionalism, liberal ideology, and openness – is a big obstacle to coming to terms with a resurgent China. So is the fact that the foreign-policy elite remains wedded to American primacy, and refuses to accept that this will inevitably slip away because of the relative decline of US power.
【文化差异何其大 美国为何难以理解中国】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15