进行这项研究的团队此前曾将CCR5编辑过的人类细胞移植到小鼠体内,使其对艾滋病毒具有抵抗力。美国科学家已经在人类身上进行了类似的实验,并取得了一些成功,他们使用了一种更古老的被称为锌指核酸酶技术的基因编辑工具。
China has invested heavily in gene-editing technology, making biotech one the priorities of its Five-Year Plan announced in 2016. The central government has bankrolled research into a number of world "firsts," including the first use of the gene-editing tool CRISPR-Cas9 in humans in 2016 and the first reported use of gene editing technology to modify nonviable human embryos in 2017.
中国在基因编辑技术上投入巨资,将生物技术列为2016年宣布的五年规划(十三五规划)的重点之一。中国政府资助了多项堪称世界“第一”的研究,包括2016年首次在人类身上使用基因编辑工具CRISPR-Cas9,以及2017年首次使用基因编辑技术修改无法存活的人类胚胎。
Deng Hongkui remains a strong believer in CRISPR-Cas9. He thinks it could "bring a new dawn" to blood-related diseases such as AIDS, sickle anemia, hemophilia and beta thalassemia and that, thanks to this new technology, "the goal of a functional cure for AIDS is getting closer and closer."
邓宏魁仍然是基因编辑工具CRISPR-Cas9的坚定信徒。他认为这将为血液相关疾病带来“新的曙光”,比如艾滋病、镰状细胞贫血、血友病和乙型地中海贫血。而且,由于这项新技术,“人们距离功能性治愈艾滋病的目标越来越接近”。
【中国科学家基因编辑治疗艾滋病 向"治愈"又迈出一步】相关文章:
★ 情人节谨防“浪漫诈骗” 去年2.1万美国人被骗1.43亿美元
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15