In sum: Sugar is not the enemy, or not the only enemy. The enemy is hyperprocessed food, including sugar.
总而言之:糖不是敌人,或者说不是唯一的敌人。真正的敌人是高度加工食品,包括糖。
In the United States — the world's most obese country — the most recent number for the annual cost of obesity is close to $200 billion. (Obesity-related costs are incalculable but could easily exceed $1 trillion annually. Wanna balance the budget? Eat real food.) The amount the National Institutes of Health expends for obesity-related research is less than $1 billion annually, and there is no single large, convincing study (and no small study will do) that proposes to solve the underlying causes of obesity. If the solution were as simple as "salt, fat, sugar" or the increasingly absurd-sounding "calories in, calories out," surely we'd have made some progress by now.
在美国这个全球最肥胖的国度里,最新数据显示每年在肥胖问题上的花销达到2000亿美元(约合1.2万亿元人民币)。(肥胖相关的支出无法计算,但每年超过1万亿美元应该不成问题。想财政收支平衡?吃真正的食物。)国家医学院每年用在肥胖相关研究上的经费不到10亿美元,而且没有一个有说服力的大型研究(在这个问题上小型研究是没用的)能提出解决肥胖潜在成因的办法。如果解决方案就“盐、脂肪、糖”这么简单,或者是那个越听越荒唐的“卡路里进,卡路里出”(calories in, calories out),我们现在应该已经有一些进展才对。
【高度加工食品是真正的健康杀手】相关文章:
★ 加油站偶遇的老人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15