"Right now everyone thinks this is pretty novel and pretty cool," Mr. Zhang told the newspaper. "But in the long run this might have an impact on people's attention spans during movies."
“目前大家都觉得比较新鲜,感觉不错,”张经理对《中国青年报》说,“但如果长期下来,也许会影响大家对电影的专注度和观影秩序。”
Others remain wary of where "bullet screens" might take the viewing experience, expressing concern about a possible barrage of commercial advertisements, hate texts or other sensitive content in real-time messages on the screen.
也有人为弹幕会把观影体验带向何方而感到担忧,对银幕上可能实时出现大量商业广告、仇恨短信或其他敏感内容表示担忧。
He Ping, a Chinese film director and former secretary general of the China Film Directors Association, voiced concern that the popularization of "bullet screens" may subvert the aesthetic intentions of the filmmakers.
中国电影导演、中国电影导演协会前秘书长何平表示“弹幕”的普及可能破坏电影制作人的审美意图。
"If these ‘bullet screens' become widespread in the future, they should first be authorized by the writers and directors of the film," Mr. He told China Youth Daily.
“如果此放映泛滥,建议导演及著作权法规定的影片作者们在与制片人签约时明款规定弹幕放映必须经过作者许可的条款,”何平对《中国青年报》说。
【弹幕电影,究竟是噩梦还是潮流】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15