该疫苗的研发之所以被搁置,在某种程度上是因为埃博拉病毒非常罕见,而且以前每次爆发疫情,都只有数百人被感染。但业内人士也承认,没能对这一颇有前途的候选药品进行后续研究,映衬出了更大的失败:穷国的民众饱受某些疾病的折磨,但针对此类疾病的药物或疫苗却无法被生产出来。有些国家根本没钱买药,大部分制药公司都不愿投入大量资金去研制主要应用于这些国家的产品。
Now, as the growing epidemic devastates West Africa and is seen as a potential threat to other regions as well, governments and aid groups have begun to open their wallets. A flurry of research to test drugs and vaccines is underway, with studies starting for several candidates, including the vaccine produced nearly a decade ago.
眼下,由于不断升级的疫情让西非陷入了混乱,并被视为对其他区的潜在威胁,各国政府和援助团体终于打开了自己的钱包。一连串旨在测试药物和疫苗的研究正在进行之中,其研究对象包括一些候选药品,如近10年前就已经被制造出来的那种疫苗。
A federal official said in an interview on Thursday that two large studies involving thousands of patients were planned to begin soon in West Africa, and were expected to be described in detail on Friday by the World Health Organization.
一位联邦官员周四接受采访时说,按照计划,两项涉及数千名患者的大型研究很快就会在西非启动,世界卫生组织(World Health Organization)将于周五公布相关细节。
【被搁置了10年的埃博拉病毒疫苗】相关文章:
★ 食疗美容小妙招
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15