The beauty market has long been led by European countries, which were thought to be the source of innovation. But in recent years, American women (and beauty companies), their interest piqued by the BB cream, began to look more closely at Korean multistep skin-care regimens, and they liked what they saw.
长期以来,化妆品市场由欧洲国家主导,欧洲被认为是创新之源。但是近些年,美国女人(以及美国化妆品公司)对韩国的兴趣被BB霜勾了起来,开始更密切地关注韩式多步护肤法,她们对其护肤效果也感到满意。
"It shifted our consciousness on what it means to take care of your skin," said Megan McIntyre, the beauty director at the lifestyle site Refinery29. Seeing the care Korean women devote to their skin made consumers curious about new techniques, Ms. McIntyre said, adding that the often adorably twee packaging, high-tech innovations (peel-off lip stains, overnight masks) and affordable prices have not hurt, either. But let no one think that Korean women just slap on a BB cream and call it a day.
“它改变了我们对护肤的看法,”生活方式网站Refinery29的美容总监梅根·麦金太尔(Megan McIntyre)说。麦金太尔说,顾客们看过韩国女人对护肤的投入后,对新技术很好奇。她补充说,况且韩国化妆品的包装大多很可爱,又有高科技创新(撕拉式唇彩、睡眠面膜),价格也能承受。但是可别以为韩国女人涂上BB霜就完事了。
【美国女性爱上了韩国化妆品】相关文章:
★ 国王与鞋匠
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15